»Predstavljajte si Geralta, mlajšega, z manj brazgotinami in nekoliko več prevzetnosti. To je zgodba o odraščanju, o idealizmu, ki trči ob kruto resničnost, in o odločitvah, ki ustvarijo legendo. Geralt išče svoje mesto v svetu, ki ga nenehno izziva, naj postane več, kot je kdajkoli mislil, da je sposoben (...).«
»Ta knjiga je v primerjavi s prejšnjimi deli še temačnejša in bolj introspektivna, hkrati pa polna presenečenj in preobratov, ki bodo ljubitelje serije gotovo pritegnili. Prevajalski izziv je predvsem dinamika različnih pripovednih glasov – od lirskih opisov pokrajin do surovih, uličnih dialogov. Veselim se, da bo tudi slovenski bralec lahko doživel to predpoglavje iz veščečevega sveta, ki ostaja enako nepredvidljiv in očarljiv kot do zdaj.«
»Predstavljajte si Geralta, mlajšega, z manj brazgotinami in nekoliko več prevzetnosti. To je zgodba o odraščanju, o idealizmu, ki trči ob kruto resničnost, in o odločitvah, ki ustvarijo legendo. Geralt išče svoje mesto v svetu, ki ga nenehno izziva, naj postane več, kot je kdajkoli mislil, da je sposoben (...).«
»Ta knjiga je v primerjavi s prejšnjimi deli še temačnejša in bolj introspektivna, hkrati pa polna presenečenj in preobratov, ki bodo ljubitelje serije gotovo pritegnili. Prevajalski izziv je predvsem dinamika različnih pripovednih glasov – od lirskih opisov pokrajin do surovih, uličnih dialogov. Veselim se, da bo tudi slovenski bralec lahko doživel to predpoglavje iz veščečevega sveta, ki ostaja enako nepredvidljiv in očarljiv kot do zdaj.«
»Še bom kaj napisal. Brez skrbi. Ni razloga za strah. Ko jaz rečem, da bom nekaj napisal, bom, za razliko od Georgea R. R. Martina, to tudi naredil.«
»Samo med nami – popolnoma ga razumem. Če bi kdo meni naredil kaj takega, da bi snemal serijo po mojih knjigah in nato prehitel moje pisanje, bi se tudi jaz spraševal, ali sploh še ima smisel pisati. Če je bilo že narejeno? Ni logično. Lepo je, kadar priredijo tvoje delo, ampak prirejati nekaj, kar še ne obstaja? Na tak način delati zaključke? To je preprosto nespodobno.«